-
1 исчерпать запасы
Reserven pl ausschöpfenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > исчерпать запасы
-
2 исчерпать запасы
vgener. finire le provviste -
3 исчерпать запасы
vfin. Reserven ausschöpfen -
4 исчерпать запасы рудника
vgener. ein Bergwerk erschöpfenУниверсальный русско-немецкий словарь > исчерпать запасы рудника
-
5 запасы
- валютные запасы
- государственные золотые запасы
- ликвидные запасы
- минимальные запасы
- наличные запасы
- переходящие запасы
- переходящие на другой год запасы
- плановые запасы
- сверхнормативные запасы
- товарные запасы
- запасы готовой продукции
- запасы товарно-материальных ценностей
- восстанавливать запасы
- исчерпать запасыНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > запасы
-
6 исчерпать
сов. что1. тамоман сарф (харҷ) кардан; исчерпать все запасы сырья тамоми захираҳои моли хомро сарф кардан; мы исчерпали все возможности мо аз ҳамаи имкониятҳо истифода кардем2. ба охир (ба итмом) расондан, иҷро кардан, тамом кардан; программа концерта исчерпана программаи концерт ба охир расид3. ҳал кардан, барҳам додан; вопрос исчерпан масъала ҳал шуд; будемсчитать инцидент исчерпанным ҷанҷолро тамом шуд гуфта ҳисоб мекунем -
7 исчерпать все запасы
1) General subject: to be at the end of (one's) resources2) Makarov: be at the end of resourcesУниверсальный русско-английский словарь > исчерпать все запасы
-
8 исчерпать складские запасы
vecon. esaurire le giacenzeUniversale dizionario russo-italiano > исчерпать складские запасы
-
9 видимые запасы
1. visible stocks2. visible supplies3. visible supply -
10 esaurire le scorte
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > esaurire le scorte
-
11 erschöpfen
1. vtвычерпать; исчерпывать, истощатьein Bergwerk erschöpfen — выработать ( исчерпать) запасы рудникаj-s Geduld erschöpfen — выводить кого-л. из терпенияeinen Gegenstand erschöpfen — исчерпать предмет( тему), до конца разобраться в чём-л.meine Beredsamkeit ist erschöpft — моё красноречие иссяклоalle Mittel sind erschöpft — все средства испробованы, ( использованы)2. (sich)1) утомляться, изнурять себяsich durch zu anstrengende Arbeit erschöpfen — переутомлять себя слишком напряжённой работой2)sich in Höflichkeiten erschöpfen — рассыпаться в любезностях -
12 készlet
• гарнитур комплект• запас• комплект• набор комплект• припасы• фонды* * *формы: készlete, készletek, készletet1) запа́с м; фо́нды мнkészletet gyűjteni — де́лать запа́сы
2) набо́р м, компле́кт м, гарниту́р м3) прибо́р м* * *[\készletet, \készlete, \készletek] 1. (tartalék) запас, припасы h., tsz., склад; (főlegtejtermékeké) скопы h., tsz.; (ker. is) ресурсы h., tsz., фонд, ker. остаток; (meglevőség) наличность, наличие;pénztári \készlet — денежная наличность; raktári \készletek — складские запасы; запасы на складах; nagy \készlete van vmiből — иметь большие припасы чего-л.; a \készletek apadnak — запасы тают; a \készletek feltöltése — пополнение запасов; a \készletek kimerülése — истощение запасов; \készletben levő — запасный; \készletre vásárol/beszerez — приобретать в запас; \készletet beszerez — запасать/запасти; \készletet gyűjt vmiből — заготовлять/заготовить впрок; припасать/ припасти что-л.; \készletet kiárusít/felszámol — распродавать v. ликвидировать складские запасы; kimeríti a \készleteket — истощать/истощить запасы/ресурсы; исчерпать запасы;kereskedelmi/forgalmi \készlet — торговый инвентарь;
2. (felszerelés) прибор;íróasztali \készlet — письменный прибор;
3.féke-, tekávés \készlet — кофейный сервиз;asztali \készlet (étkészlet) — сервиз;
4. набор, подбор; (teljes készlet vmiből) комплект, гарнитур, rég. гарнитура, táj. стан;teljes/hiánytalan \készlet — полный комплектhiányos/nem teljes \készlet — разрозненный комплект; некомплект;
-
13 Reserven ausschöpfen
сущ.фин. исчерпать записи, исчерпать резервы, исчерпать запасыУниверсальный немецко-русский словарь > Reserven ausschöpfen
-
14 finire le provviste
гл.общ. израсходовать запасы, исчерпать запасыИтальяно-русский универсальный словарь > finire le provviste
-
15 fondo
1. м.1) дно••2) дальний конец, глубинная часть••andare fino in fondo — идти до конца (не бросать, не отступаться от начатого)
conoscere a fondo — основательно [досконально] знать
3) дно, грунтandare a fondo — пойти ко дну, затонуть
••5) фон8) земля, земельный участок9) фонд, резерв10) м. мн. fondi капитал, средстваraccogliere fondi — собирать [привлекать] средства
11) м. мн. fondi акции, ценные бумаги13)2.1) глубокий••piatto fondo — глубокая тарелка ( для первых блюд), суповая тарелка
2) густой, плотный••* * *сущ.1) общ. начинка, доля, чуточка, густой, конец, низ, остатки, глубокий, дно, земельное владение, фонд, глубина, глубинная часть, грунт, днище, задняя часть, нижняя часть, подонки, фондовая ценность, частый2) перен. основа, основание, сущность3) экон. имение4) фин. капитал, резерв, средства, товарно-материальные запасы, недвижимость5) бирж. самый низкий уровень цены6) радио. фон7) театр. задник9) упак. базис, базовая поверхность, площадь основания -
16 scorta
ж.1) сопровождение, охрана2) охранение, эскорт3) запас, резерв4)* * *1. прил.1) общ. провожатый2) фин. сельскохозяйственный инвентарь2. сущ.1) общ. конвой, проводник, запас, охрана, эскорт2) с.-х. инвентарь3) экон. резерв -
17 запас
1) (то, что запасено) scorta ж., provvista ж., riserva ж.создать запас — costituire una scorta [una riserva]
••2) (то, что превышает необходимый минимум) margine м. ( ciò che supera lo stretto necessario)3) (то, что имеется в распоряжении) riserva ж., scorta ж., disponibilità ж.пополнить запасы — reintegrare [ristabilire] le scorte
••4) воен. riserva ж., complemento м.* * *м.1) provviste f pl ( главным образом продукты), riserve f pl, scorte f pl; stock m ( товары на складе)про запа́с — di scorta, a disposizione
у нас ещё два часа в запа́се — abbiamo due ore a disposizione
2) воен. riserva fуволить в запа́с — collocare in riserva
••золотой запа́с — riserva aurea
* * *n1) gener. basta (в подоле платья), rimessa, rimesso (в платье), scorta, provvisione, provvistila, riposta (продуктов), riserva, rispetto, sessitura (излишек ткани за швом)2) liter. suppellettili (знаний, сведений и т.п.)3) milit. aspettativa, complemento, congedo illimitato4) jocul. munizione5) econ. prowista6) fin. disponibilita (товара для продажи), risorsa (û), stock, provvista -
18 ein Bergwerk erschöpfen
кол.числ.общ. выработать запасы рудника, исчерпать запасы рудникаУниверсальный немецко-русский словарь > ein Bergwerk erschöpfen
-
19 run out
run out (of) 1. исчерпать запасы; иссякнуть, кончитьсяThe soldiers surrendered when their ammunition ran out.
Do you, too, run out of money long before the next payday?
2. истекать, заканчиваться (о сроке)I can’t give you coffee, we’ve run out of it.
The contract runs out at the end of the year and will have to be renewed.
Our renter’s insurance ran out last month.
-
20 run out of
run out (of) 1. исчерпать запасы; иссякнуть, кончитьсяThe soldiers surrendered when their ammunition ran out.
Do you, too, run out of money long before the next payday?
2. истекать, заканчиваться (о сроке)I can’t give you coffee, we’ve run out of it.
The contract runs out at the end of the year and will have to be renewed.
Our renter’s insurance ran out last month.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > run out of
См. также в других словарях:
исчерпать — аю, аешь; св. что. 1. Истратить, израсходовать полностью. И. запасы нефти. И. все резервы, средства. И. силы. И. терпение (совершенно вывести из терпения). // Полностью использовать. И. возможности. И. все материалы. И. тему, сюжет. И. до дна.… … Энциклопедический словарь
исчерпать — аю, аешь; св. см. тж. исчерпывать что 1) а) Истратить, израсходовать полностью. Исче/рпать запасы нефти. Исче/рпать все резервы, средства. Исче/рпать силы … Словарь многих выражений
ИСТОЧНИКИ ЭНЕРГИИ ГЕОХИМИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ — все самопроизвольные процессы в соответствии со вторым принципом термодинамики идут в направлении уменьшения свободной энергии, т. е. с ее потерей или понижением энергетического уровня природных систем. Поэтому Земля и особенно земная кора, если… … Геологическая энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Нансен, Фритьоф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нансен. Фритьоф Нансен Fridtjof Nansen … Википедия
неисчерпаемый — ая, ое; паем, а, о. Книжн. 1. Такой, который нельзя исчерпать; неистощимый. Н ые природные богатства. Н ые запасы нефти. 2. Безграничный, безмерный. Н ая доброта. Н ое воображение. Н ые запасы терпения. Н ые возможности … Энциклопедический словарь
неисчерпаемый — ая, ое; па/ем, а, о., книжн. 1) Такой, который нельзя исчерпать; неистощимый. Н ые природные богатства. Н ые запасы нефти. 2) Безграничный, безмерный. Н ая доброта. Н ое воображение. Н ые запасы терпения. Н ые возможности … Словарь многих выражений
Энтомофильные растения* — растения, опыляемые насекомыми. В конце ХVIII столетия Христиан Конрад Шпренгель обратил внимание на отношение насекомых к посещаемым ими цветам. Шаг за шагом проникая в интимную жизнь цветка, Шпренгель вдруг с изумлением заметил, что насекомые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Энтомофильные растения — растения, опыляемые насекомыми. В конце XVIII стол. Христиан Конрад Шпренгель обратил внимание на отношение насекомых к посещаемым ими цветам. Шаг за шагом проникая в интимную жизнь цветка, Шпренгель вдруг с изумлением заметил, что насекомые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
истощи́ть — щу, щишь; прич. страд. прош. истощённый, щён, щена, щено; сов., перех. (несов. истощать1). 1. Довести до истощения, до потери сил. Над потрепанной картой сидели Телегин, Рощин и комиссар Чесноков, новый человек , москвич, рабочий, надорвавший… … Малый академический словарь
Энтомофильные растения — Перламутровка адиппа на цветке Василька придунайского … Википедия